Desktop Publishing with Translation in London: Adapt your languages in style

At Translation in London, our top-notch desktop publishing (DTP) services ensure that you get your translation suitable for intended purposes. We are a team of highly expert and trained graphic designers who work together with our professional translators to produce you the best possible results.

How does Translation in London define DTP with translation?

Desktop Publishing, also known as DTP, is a process of replicating documents from one language to another language using graphical software like Adobe Acrobat, Adobe InDesign, Page Editor, PowerPoint and more. Therefore, to finally achieve an attractive and wellstructured DTP, a proper consolidation and re-arrangement process is entailed to get the final marketing material. Therefore, the ultimate goal of getting digital or off-set printing or a finished digital copy is achieved by executing a professional DTP with Translation in London.

In DTP translation process, it is ensured that your translated copy resembles closely with the original copy to maintain a professional appearance.

Additionally, Translation in London is professional team of skilled DTP and translation experts who work with very close coordination so that the target to achieve the final product matching with the original file could be ensured language-wise and design-wise.

Furthermore, our affirmed commitment to deliver high quality in our Translation with DTP services by using cutting-edge design software like Adobe InDesign, Adobe Illustrator and Photoshop ensure that our customers can get the high-standard delivered file. We provide translation with DTP in more than 500+ languages and for all kinds of designed files

Translation in London has abilities to provide DTP services in following software:

Desktop Publishing for certain needs

Translation with Desktop publishing is likely to be required for content that has complex nature. With proper formatting and layout you can simplify the presentation of your content. However, low density text does not require to be DTP-ed since it already shows the documents are easy to read and understand

Translation with DTP is vital to execute for the type of documents that have massive content or have a complex design. This could also be due to the variations of text from one language to another which encourages the need of doing DTP. For instance, when French volume expands to 10-20% when translated from English. With the help of summarization and adaptation process, the text is either squeezed equivalent to the original text or couple of variations in design in the target version can improve the overall formatting which create a balanced DTP. Therefore, to avoid complexity of your documents, it is imperatively important to get your documents DTP done.

Therefore, by hiring Translation in London, you can resolve your concerns by hiring our professional graphic designers, who have skills and approach in preserving the overall look of your document. They establish very close collaboration with our professional translators who help them in content so that they could produce final design without any flaw in language to ultimately get an equivalent visual. Our DTP experts have in-depth knowledge and experience in dealing with numerous DTP software. So, your designed file in any format does not have any problem for them. Contact us today to inquire our Multilingual Desktop Publishing Services.

Following are the most common types of documents which need to be executed with notarized translations:

  • Academic Documents
  • Companies Documents such as Memorandum and Articles of Associations, Board Resolution, Certificate of Incorporation, Shares Certificate, Trade License and more.
  • Other official documents