Translate your website with us and take your business to the next level
Legal Translation
Certified Translation
Notarized Translation
Desktop Publishing
Consecutive Interpretation
Court Interpretation
Voice Dubbing
Apostille Translation
Interpreting for NHS
Working with a professional and qualified network of multi-talented translators and interpreters
Arabic Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
German Translation
French Translation
Italian Translation
Spanish Translation
Localization is a representation of your website content to serving the global visitors.
Software Localization
App Localization
Copywriting Services
Remote Interpretation
Have you tried Translation in London with notarized Translation Services. We are here to assure that you will get your official translation by Notary approved translator that can be used locally and globally.
Notarized translation is sometimes considered to be certified translation but in fact it is actually a further adherence to complying with the legal processes. The term “Notarization” is a notary stamp that approves the authenticity of the document with attestation by the Notary Public. The main purpose of this type of translation is to represent trustworthiness of the translation. These translations are often required for the academic papers and companies documentation to use abroad for various official purposes.
To execute a notarized translation, a notary approved translator will have to sign on a statement, in the presence of the notary officials. A notary official has the authority by the government to verify and endorse these official requirements. A notary official is not bound to be a linguistic in a particular field or language, so he is not liable on the content of the translated papers. To facilitate notary stamp, Translation in London provides with the certificate of translation, confirming the accuracy of the translated papers, prior to presenting it to the notary official in order to by signed by them.
The job of a notary official is to verify swearing of the translator on translation accuracy and perfectness. Following the necessary observations, notary official authorizes the concerned documents
To use the notarized translated documents outside the country, you are more likely to get the attestation of these documents from the Foreign Office. In-addition, you might need to get the attestation by the embassy (attestation department) of the country, where these documents have to be used. These procedures are carried out following the stamp of the notary officials. Therefore, notarized translations is often required to use abroad and for this purpose necessary attestations might be needed to carry out by the Foreign Office and Embassy of the country in question.
Translation in London also provides with these notarized translations attestations. Usually, it could take 2 to 3 working days to get your documents notarized. However, the complete process depends on the availability of the notary services and other diplomatic offices.
Individuals and Companies are more likely to get the notarized translation services to get their necessary documentation for their respective needs abroad. Typically, these types of translations are required for the individuals who are going abroad for work or study.